Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Чудовища из Норвуда [litres] - Кира Измайлова

Чудовища из Норвуда [litres] - Кира Измайлова

Читать онлайн Чудовища из Норвуда [litres] - Кира Измайлова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 83
Перейти на страницу:

– А где ваши родители? – спохватилась я. Надумала спросить, не прошло и полугода!

– Отца волки задрали – поехал за припасами, да не вернулся, это еще до проклятия было, – тихо ответила Моди. – А мама тихо зачахла, тосковала по нему. Мы с Лили вдвоем остались. Спасибо, Роуз нас не бросила – мне тогда всего девять было, а сестре семь.

– Вот оно как…

– А ваши?

– Что?

– Ваши родители где, госпожа? Вы сказали, что жили у брата и воспитывали племянниц, но… Простите, – сконфузилась она, – не моего это ума дело…

– Тут секрета нет, – ответила я. – Обоих, да еще двух наших сестер и брата холера унесла. Нас с Манфредом спасло то, что меня уже отправили в обитель, а он был в учении, и мы оказались далеко от дома. Ну и еще то, что отец всегда платил вперед, так что Манфред спокойно окончил учебу, а как достиг совершеннолетия, получил наследство и выгодно женился. Невесту ему тоже нашел отец, а та семья не отказалась от сговора. Потом уж, когда Ортанс скончалась очередными родами, брат взял меня к себе – не хотел доверять девочек-погодок чужим женщинам. Так я и растила их, хотя сама еще была сущим ребенком!

Я невольно усмехнулась, вспомнив свой ужас: я осознала, что мне придется вести дом и ухаживать за тремя девочками мал мала меньше, к которым я не знала как подступиться! Правда, тогда я вспомнила нашу настоятельницу, ее методы воспитания, и племянницы, вздумавшие было испытать меня на прочность, живо сделались шелковыми (видно, тогда я и переборщила со строгостью!). Потом я припомнила наставления старой экономки из обители и поменяла повариху, а заодно избавилась от трех судомоек, которые явно были лишними, и парочки поварят. Не так уж много нужно готовить на подобную семью, особенно если Манфреда нет дома. Ну и горничных пришлось рассчитать. Размазывать пыль по углам да махать метелкой и я могла безо всякого жалованья! Ну а для большой стирки или уборки всегда можно было нанять кого-нибудь на день-другой, а не кормить бездельниц весь год. К тому же дом брата сильно уступал размерами поместью Норвуд, и в нем не так уж сложно было поддерживать порядок.

– Зато выучились хозяйство вести, – вздохнула Моди и встала. – Простите, госпожа, что так себя вела, но…

– Платье-то отгладь, – улыбнулась я. – А я пойду к хозяину, а то ведь загрызет, если его ждать заставишь!

* * *

– Ну и о чем вы там шушукались столько времени? – спросил Грегори, когда я проскользнула в его покои, подошла и обняла его.

Я до сих пор не могла понять, как такое может быть: сперва прикосновение шелковистой шерсти заставляло задержать дыхание, а потом… потом я уж не думала, чего именно касаюсь!

– О свадьбе, конечно, – ответила я. – Моди спрашивала, как это… с мужем.

– Будто она не знает.

– Знает побольше моего, – сказала я, чуточку покривив душой, потому что Грегори учил меня такому, о чем девушка из приличной семьи, вероятнее всего, даже и не услышит! – Но вы же запретили им…

– Ну конечно, Моди не могла не проболтаться, – тяжело вздохнул он. – Запретил. Сами-то – пускай, а вот дети… Детей жалко. Они не виноваты в том, что их родители не сумели удержаться!

– Неужто ни разу за все время… – Я не закончила фразы, но Грегори меня понял и ответил:

– Если и случалось что, я об этом не узнал. Роуз знает травы, да и в прочем искусна, так что, уверен, девушкам она помогала. Быть не может, чтобы за все эти годы никто не попытался… Подумал, к примеру: «А, обойдется!» Но не обошлось.

– Вам не жаль их?

– Они сами сделали выбор, – пожал он плечами и привлек меня к себе на колени. – Могли же уйти, и не с пустыми руками. Неужто бы я поскупился!

– Значит, кто-то не захотел, – негромко сказала я, приглаживая ему волосы, – а кто-то испугался. Девушки – те точно побоялись, как еще устроятся у новых хозяев! Юноши… Даже не знаю. Но, видно, жить в Норвуде им показалось лучше, чем идти искать новой доли. Хаммонд, вы говорили, знал вашего отца, куда же он от вас денется, а Роуз… она тоже, кажется, нашла надежное пристанище. Зачем им уходить? Да еще и вас не бросишь…

– Почему ты всегда закрываешь глаза? – невпопад спросил он. – Я настолько отвратителен?

«Ты самое прекрасное чудовище на свете, Грегори Норвуд!» – могла бы я сказать, но он посчитал бы мои слова издевкой.

В самом деле глаза я закрывала не от страха, просто так мне казалось, будто со мною тот человек из зеркала и…

«Но поцеловала-то ты чудовище, а не того щеголя», – напомнила я сама себе, вслух же выговорила:

– Я просто… ну…

– Говори же! – подбодрил он.

– Я стесняюсь… – выдавила я и сильнее вжалась лицом в теплую щеку. – Я о подобном даже не слыхала, а вы… Да мне даже в зеркало смотреться стыдно!..

Я почувствовала вздох облегчения – неужто поверил? Или просто притворился?

В этот раз я не закрывала глаз, и, право слово, пусть обнимало меня чудовище, я видела под этой личиной человеческое лицо. И подумала еще, что это намного лучше, чем чудовище под маской человека…

Глава 18

Свадьбу Моди с Эрни сыграли скоро – ну какие у нас торжества? Отпраздновали да отправили молодых почивать… Мне правда в диковинку были все еще бытующие здесь старинные обычаи, и я с интересом смотрела, как Эрни переводит Моди через текучую воду, переносит на руках над рассыпанными угольями, а потом оба едят специально приготовленный к празднику пирог.

– Это что, – сказала растрогавшаяся Роуз, вытирая глаза, – в мои времена не такие костры разжигали!

– А какие? – опасным тоном спросил Грегори и обрушил в костер громадную валежину. – Такие? Или такие? Или…

Пламя уже поднялось до небес, а он все подбрасывал дров, и когда воздух кругом костра сделался зыбким от жара, довольно усмехнулся:

– Вот каким должен быть праздничный костер!

Пламя ревело, и когда я почувствовала, как Грегори схватил меня на руки, то не успела даже мысленно попрощаться с родными. Я лишь почувствовала, что лечу, снизу пахнуло жаром костра, я увидела испуганные лица слуг, а потом меня снова схватили в объятия.

– Так-то, – фыркнул Грегори и встряхнулся. – Шкуру опалил из-за вас, олухи… Празднуйте, скоро вернусь!

Моего мнения он, конечно, не спрашивал, да я еще и не пришла в себя от этакой шутки, а потому помалкивала. Заметила только, что он миновал пару оврагов, потом ручей, а остановился на берегу озера. Я тут еще не бывала, ну да, скажу, потеряла немного: заливались лягушки, гоготали в камышах гуси и покрякивали утки, потревоженные нашим вторжением. А на середине озера, на лунной дорожке склонили друг к другу головы два лебедя, застыв, будто на картине, над огромной белой водяной лилией.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 83
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Чудовища из Норвуда [litres] - Кира Измайлова.
Комментарии